오리냥이 여행이야기

[NPR번역 #1] 다코타 송유관 건설과 반대시위 본문

언어/[영어]NPR번역

[NPR번역 #1] 다코타 송유관 건설과 반대시위

오리고양이 2016. 11. 3. 20:02

(2016/11/02) NPR 번역

원제 : Obama says Army Corps is Considering Rerouting Dakota Access Pipeline


Obama Says Army Corps Is Considering Rerouting Dakota Access Pipeline


President Obama says the U.S. Army Corps of Engineers is considering rerouting the Dakota Access Pipeline to address Native American concerns.




Shapiro : 노스다코타에서는 다코타 액세스 파이프라인(Dakota Access Pipeline) 건설과 관련하여, 오늘 시위대와 경찰간의 충돌이 있었습니다. 스탠딩 락 수(Standing Rock Sioux) 부족은 이 송유관이 신성한 땅(sacred land)을 지날 수 있고, 또 기름이 샐 경우 천연 자원을 오염시킬 수 있다고 말합니다. NPR의 Jeff Brady가 비스마르크 지역에 나와있습니다. 안녕하세요 제프.


Jeff : 네, 안녕하세요.


Shapiro : 최신 소식을 좀 들려주시죠. 무슨 일이 일어나고 있는겁니까?


Jeff : 네, 오늘 아침에 시위대가 나무를 이용해서 개울을 건너는 다리를 만들기 시작했습니다. 그들은 분명히 송유관이 설치되고 있는 그들의 땅으로 돌아가려는 듯이 보였습니다. 송유관은 미주리강에 설치된 댐 옆에 지어지고 있습니다.


경찰들은 보트를 타고 시위대의 다리를 분리시키려고 했습니다. 하지만 시위대들은 이에 맞서 계속 저항했습니다.

지금 이곳은 날씨가 매우 추운데, 시위대 일부는 물 속에서 헤엄치고 있었고, 또 나머지 일부는 보트에 타고 있었습니다. 경찰은 만약 시위대들이 계속 상륙을 시도할 경우에 체포될 수 있다고 경고했습니다. 이 말에 시위대와 경찰은 잠시 휴전상태에 들어갔지만, 저희는 저녁동안 이곳을 좀 더 지켜볼 예정입니다. 


Shapiro : 이번주에 이 상황에 대해 오바마 대통령이 인터뷰를 가졌는데요. 뭐라고 말씀하셨는지 다시 정리해주시죠.


Jeff : 네, 오바마 대통령이 NowThis 라는 온라인 뉴스회사와 인터뷰를 했습니다. 그리고 송유관 건설에 대한 시위에 대해서 어떻게 생각하는지 질문을 받았습니다. 이에 대한 대답을 들어보시겠습니다.


제 관점에서는 원주민들에게 그들의 신성한 땅을 사용하도록 할 방법이 있을 것으로 생각됩니다.

그리고 아시다시피 미 육군 공병단이 현재 송유관의 경로를 변경할 방법이 있는 지 조사중일 것입니다.


이 경로를 변경하는 것은 사람들에게 상당히 새로운 소식이자 중요 이슈였습니다. 전체 송유관의 길이가 1200마일정도인데, 그 중에서 우리가 얘기하는 곳은 미주리 강 남쪽 비스마르크 지역의 작은 구역이기 때문입니다. 그리고 이 구역은 스탠딩 락 수 보호구역 근처이기도 합니다. 그래서 오바마 대통령의 이 발표는 사람들을 놀라게 했습니다.


Shapiro : 노스다코타에서 얘기해본 사람들은 오바마 대통령의 이 발언에 대해 어떤 반응인가요?


Jeff : 스탠딩 락 수 부족의 부족장 Dave Archambault 씨는 오바마 대통령의 신성한 땅과 물을 지켜준다는 약속에 대해

찬사를 보냈습니다. 하지만 그는 대통령이 말한 것 이상을 원하는 것으로 보입니다. 그는 육군 공병단이 당장 강 주변의

모든 공사(건설)를 당장 중지할 것을 발표하기를 원하고 있습니다. 또한 그는 송유관 건설이 큰 단점이 있음을 밝히고,

종합적인 환경 평가를 실시할 것을 요청하고 있습니다. (And he calls the process for approving the pipeline flawed, and he wants a full environmental impact study.)


송유관 건설회사는 이에 대해 많은 충격을 받은 것으로 보입니다. 회사 여성대변인은 이에 대해 "우리는 경로 변경이 고려되고 있다는 사실을 들은적이 없다"고 밝혔습니다. 또한 현재 미주리 강 부근까지 송유관 건설이 거의 마무리 된 상황이라, 회사에게 큰 문제가 되고 있습니다. 경로 변경은 어떤 형태로 이루어져야 할까요? 이에 대해 공병단에 대해 연락을 시도해봤지만, 아직까지 연락이 되지 않아 자세한 답변은 들을 수 없었습니다. (So you know, what would rerouting the pipeline look like? And we don't have any details from the Corps of Engineers. I've been trying to reach them all day but no luck so far.)


Shapiro : 이 휴전상태(교착상태)가 벌써 몇 주째 계속되고 있는데요, 상황이 어떻게 흘러갈까요?


Jeff : 네 이 시위를 좀 더 기다리면서 무슨 일이 일어날지 지켜봐야 할 것 같습니다. 왜냐하면 지난주에 시위가 상당히 격렬하게 변했기 때문엔데요. 게다가 일부 사람들은 이 전체 프로젝트를 중단하도록 하는 것에 큰 관심을 가지고 있는 것으로 보입니다.


따라서 저희는 시위자들을 더 지켜보고 동시에 공병단의 어떤 반응을 보일지도 유심히 지켜볼 예정입니다. 왜냐하면 4백만달러가 넘는 프로젝트의 경로 재설정은 상당히 무리한 요구로 보이기 때문입니다.


Shapiro : 노스다코타 주 비스마르크에서 제프 브래디였습니다. 감사합니다.


Jeff : 감사합니다.



▶단어 더보기




영어 공부를 위해서 NPR 뉴스를 들어보고 스크립트를 읽고 해석해보고 있습니다.

시간 나는대로 꾸준히 게재할 예정이니, 읽어보시고 제 부족한 해석에 대해서 코멘트 부탁드립니다.


또 같이 해석에 대한 의견 공유하실 분들도 언제든 환영입니다.


전체 원문 및 mp3 파일은 NPR 공식 사이트에서 받아보실 수 있습니다.

저작권 문제가 있을까 하여 직접 올리지는 않겠습니다.


NPR 방송 듣기 및 mp3파일 다운로드, 원문 스크립트 보기 : http://www.npr.org/2016/11/02/500407375/army-corps-of-engineers-considers-rerouting-dakota-access-pipeline


NPR 홈페이지 : http://www.npr.org/programs/all-things-considered/


Comments